Дополнительные выражения о долге и обязательствах
I’m accountable for – Я несу ответственность за
It’s incumbent upon me – На мне лежит обязанность (сделать что-то)
I’m honor-bound to – Я обязан по чести (сделать что-то)
I’m duty-bound to – Я обязан по долгу (сделать что-то)
It falls on me to – На мне лежит ответственность за
I’m responsible for – Я ответственный за
I can’t let you down – Я не могу тебя подвести
I owe it to myself – Я должен это себе
I have an obligation to – У меня есть обязательство (сделать что-то)
It’s up to me to – Это моя ответственность (сделать что-то)
Эти фразы подчёркивают личную ответственность, обязательства или моральное чувство долга перед людьми или ситуациями.
Вот некоторые фразы, которые британцы используют для выражения зависти. Как правило, они предпочитают смягчать или завуалировать подобные выражения, чтобы избежать резкости:
I’m a bit envious. – Немного завидую.
I wish I had that. – Хотел бы я иметь это.
You’re so lucky! – Тебе так повезло!
I’d love to be in your shoes. – Я бы хотел оказаться на твоём месте.
That’s something to be jealous of. – Это действительно вызывает зависть.
Not going to lie, I’m a little green with envy. – Не буду скрывать, я немного позеленел от зависти.
That sounds amazing; I’d love that too. – Это звучит потрясающе; я бы тоже так хотел.
Lucky you! – Повезло тебе!
I’ve got a bit of the green-eyed monster. – Меня слегка терзает зелёный монстр (зависть).
How fantastic! I’m a tad jealous. – Как замечательно! Я немного завидую.
I can only dream of that! – Мне остаётся только мечтать об этом!
I’d be lying if I said I wasn’t a bit jealous. – Было бы нечестно сказать, что я совсем не завидую.
I’m totally jealous – in the best way! – Я абсолютно завидую – в хорошем смысле!
That’s the dream! – Это мечта!
I wouldn’t mind a bit of that myself. – Я бы и сам не отказался от этого.
Oh, how wonderful! I’m a tiny bit envious. – О, как чудесно! Чуть-чуть завидую.
You’re living the life! – Ты живёшь мечтой!
I’d kill for an opportunity like that. – Я бы многое отдал за такую возможность.
That’s the kind of luck I wish I had. – Вот такая удача мне бы не помешала.
I’m envious, but happy for you. – Я завидую, но рад за тебя.
That’s something I can only wish for. – Это то, о чём мне остаётся только мечтать.