Английский на разные случаи жизни. В типичных фразах и диалогах - страница 23

Шрифт
Интервал


Color me a little envious. – Считай, что я немного завидую.

I can’t help but feel a bit of envy. – Не могу не чувствовать немного зависти.

I wish I had your luck. – Хотел бы я быть таким удачливым, как ты.

I’d love to have that kind of experience. – Я бы тоже хотел получить такой опыт.

You’ve got what we all want. – У тебя то, что все мы хотим.

Now that’s a life to be jealous of. – Вот такая жизнь вызывает зависть.

I could really use a bit of that fortune. – Мне бы немного такой удачи.

I wish I was in your position. – Хотел бы я оказаться на твоём месте.

I’d give anything to have that. – Я бы отдал всё, чтобы иметь это.

Can’t lie, I’m a little envious. – Не буду врать, немного завидую.

I wouldn’t mind trading places for a day. – Не отказался бы поменяться местами на денёк.

Oh, I’m so envious of your success! – О, я так завидую твоему успеху!

It must be nice to have that. – Должно быть, приятно иметь это.

If only I could have something like that. – Если бы только у меня было что-то подобное.

That’s definitely something I’m jealous of. – Это точно вызывает зависть.

You’re so fortunate, I can’t help but envy a bit. – Ты такой удачливый, что невозможно не завидовать.

That’s the life! – Вот это жизнь!

I’m a bit jealous, in a good way. – Я немного завидую, но в хорошем смысле.

I’d do anything to have that kind of luck. – Я бы сделал всё, чтобы иметь такую удачу.


Эти выражения помогают выразить зависть в более мягкой форме, не обижая собеседника и даже подчеркивая уважение или искреннюю радость за другого человека.

Замешательство

Вот несколько типичных британских фраз для выражения замешательства. Они помогают передать растерянность, когда человек не понимает, что происходит или как реагировать:


I’m a bit confused. – Я немного запутался.

Sorry, I’m not quite following. – Простите, я не совсем понимаю.

I’m not sure I get it. – Я не уверен, что понял.

Could you clarify that? – Можете это прояснить?

I’m a little lost. – Я немного потерялся.

Wait, what? – Подождите, что?

You’ve lost me there. – Вы меня этим сбили с толку.

I’m not sure I understand what you mean. – Я не уверен, что понимаю, что вы имеете в виду.

I’m struggling to make sense of this. – Мне сложно в этом разобраться.

Sorry, I’m a bit muddled. – Простите, я немного запутался.

I’m not entirely sure what’s going on. – Я не совсем уверен, что происходит.