Color me a little envious. – Считай, что я немного завидую.
I can’t help but feel a bit of envy. – Не могу не чувствовать немного зависти.
I wish I had your luck. – Хотел бы я быть таким удачливым, как ты.
I’d love to have that kind of experience. – Я бы тоже хотел получить такой опыт.
You’ve got what we all want. – У тебя то, что все мы хотим.
Now that’s a life to be jealous of. – Вот такая жизнь вызывает зависть.
I could really use a bit of that fortune. – Мне бы немного такой удачи.
I wish I was in your position. – Хотел бы я оказаться на твоём месте.
I’d give anything to have that. – Я бы отдал всё, чтобы иметь это.
Can’t lie, I’m a little envious. – Не буду врать, немного завидую.
I wouldn’t mind trading places for a day. – Не отказался бы поменяться местами на денёк.
Oh, I’m so envious of your success! – О, я так завидую твоему успеху!
It must be nice to have that. – Должно быть, приятно иметь это.
If only I could have something like that. – Если бы только у меня было что-то подобное.
That’s definitely something I’m jealous of. – Это точно вызывает зависть.
You’re so fortunate, I can’t help but envy a bit. – Ты такой удачливый, что невозможно не завидовать.
That’s the life! – Вот это жизнь!
I’m a bit jealous, in a good way. – Я немного завидую, но в хорошем смысле.
I’d do anything to have that kind of luck. – Я бы сделал всё, чтобы иметь такую удачу.
Эти выражения помогают выразить зависть в более мягкой форме, не обижая собеседника и даже подчеркивая уважение или искреннюю радость за другого человека.
Вот несколько типичных британских фраз для выражения замешательства. Они помогают передать растерянность, когда человек не понимает, что происходит или как реагировать:
I’m a bit confused. – Я немного запутался.
Sorry, I’m not quite following. – Простите, я не совсем понимаю.
I’m not sure I get it. – Я не уверен, что понял.
Could you clarify that? – Можете это прояснить?
I’m a little lost. – Я немного потерялся.
Wait, what? – Подождите, что?
You’ve lost me there. – Вы меня этим сбили с толку.
I’m not sure I understand what you mean. – Я не уверен, что понимаю, что вы имеете в виду.
I’m struggling to make sense of this. – Мне сложно в этом разобраться.
Sorry, I’m a bit muddled. – Простите, я немного запутался.
I’m not entirely sure what’s going on. – Я не совсем уверен, что происходит.