Вот список фраз, которые британцы используют для выражения затаённой обиды. Они помогают передать чувство скрытой обиды или легкой досады, обычно в сдержанной и завуалированной форме.
I’m not one to hold grudges, but… – Я не из тех, кто затаивает обиды, но…
I suppose I’ll just have to let it go. – Думаю, мне придётся это отпустить.
Well, I remember things. – Ну, я всё помню.
It’s fine, honestly. – Всё в порядке, честно.
I’ll let it slide this time. – На этот раз я закрою на это глаза.
If that’s how you see it, then alright. – Если ты так это видишь, то ладно.
I’m used to it by now. – Я уже привык к этому.
Oh, I’m not bothered. – О, меня это не безпокоит.
I’ll just pretend that didn’t happen. – Я просто притворюсь, что этого не было.
I suppose it doesn’t really matter to you. – Полагаю, это действительно не имеет значения для тебя.
I didn’t expect much, anyway. – В любом случае, я многого не ожидал.
Well, that’s just typical. – Ну, это просто типично.
It’s alright, I’ve learned not to rely on others. – Всё нормально, я научился не полагаться на других.
I wouldn’t want to be a bother. – Не хотелось бы быть обузой.
If you’re happy with that, then so am I. – Если тебя это устраивает, то и меня тоже.
I didn’t realize it was that easy to forget. – Я не думал, что об этом так легко забыть.
Noted. – Принял к сведению.
Oh, don’t worry about it. – О, не переживай об этом.
I won’t bring it up again. – Я больше не стану это поднимать.
I’ll keep that in mind for next time. – Буду иметь это в виду на будущее.
It’s fine, I’ll manage. – Всё нормально, я справлюсь.
I’m sure you didn’t mean it that way. – Уверен, ты не это имел в виду.
Oh, I’ve learned to deal with it. – Я научился с этим справляться.
I see where your priorities lie. – Понятно, где твои приоритеты.
It’s always interesting to see where I stand. – Всегда интересно понять, какое у меня место.
That says a lot, doesn’t it? – Это о многом говорит, не так ли?