Ещё фразы, выражающие ощущение безопасности:
Know I’m covered – Знать, что я защищён
Feel wrapped up in safety – Чувствовать себя укутанным в безопасности
Stay within my comfort zone – Оставаться в зоне комфорта
Have a safety net – Иметь страховочную сетку или поддержку
Be beyond reach of danger – Быть вне досягаемости опасности
Trust my surroundings – Доверять своему окружению
Feel guarded against harm – Чувствовать защиту от опасности
Have someone watching over me – Иметь кого-то, кто присматривает за мной
Be insulated from risk – Быть ограждённым от риска
Feel out of the woods – Чувствовать себя вне опасности
Эти фразы помогут выразить ощущение внутреннего комфорта, защищённости и уверенности в безопасности.
Дополнительные выражения для уверенности и защищённости:
Under lock and key – Под надёжной защитой, на замке
Feel secure – Чувствовать себя в безопасности
In a safe place – В безопасном месте
Out of reach – Вне досягаемости опасности
Guarded against harm – Защищён от опасности
Beyond danger – Вне опасности
Shielded from threats – Защищён от угроз
Wrapped in a sense of security – Окутан чувством безопасности
Protected from the unknown – Защищён от неизвестного
Keep you safe – Обеспечить твою безопасность
Watch over you – Присматривать за тобой
Cover your back – Прикрыть тебя
Have your back – Быть на твоей стороне, поддерживать
Take shelter – Найти укрытие
Look after you – Заботиться о тебе
Stand guard – Стоять на страже
Hold the fort – Охранять территорию, держать оборону
Put up a shield – Поднять щит, защититься
Get a security blanket – Обеспечить себе чувство безопасности
Wrap in cotton wool – Оберегать (буквально оборачивать в вату)
Take every precaution – Принять все меры предосторожности
Когда британцы выражают злость, они, как правило, используют сдержанные, но выразительные фразы, чтобы показать своё раздражение или негодование. Вот популярные выражения:
1. I’m absolutely furious!
Подчеркивает сильный гнев и злость. Переводится как Я просто в ярости!.
2. I’m livid.
Очень сильное выражение злости, означающее почти вскипевший от ярости. Переводится как Я вне себя!.
3. This is ridiculous!
Используется для выражения негодования, когда ситуация кажется абсурдной. Переводится как Это абсурд! или Это просто нелепо!.
4. I’m fuming.
Означает, что человек в ярости и буквально кипит от злости. Переводится как Я весь киплю!.