Камень Реальности - страница 4

Шрифт
Интервал


"Почему бы не зайти?" – подумал я. "Может, найду что-то интересное для Роуз. Она любит винтажные вещи."

Колокольчик над дверью издал мелодичный звон, когда я вошел. Внутри было намного просторнее, чем казалось снаружи – высокие потолки терялись в полумраке, а бесконечные ряды полок уходили в глубину магазина. Пахло пылью, старой кожей, полиролью для дерева и чем-то еще – сладковатым, почти магическим ароматом, который напоминал мне о сказках, которые мама читала в детстве.

– Добро пожаловать, молодой человек.

Голос заставил меня обернуться. Из-за высокого прилавка, заваленного книгами и бумагами, вышел пожилой мужчина. Ему было, наверное, лет семьдесят, но двигался он удивительно легко. Седая борода спускалась почти до груди, добрые глаза смотрели на меня через очки в золотой оправе, а на нем был темно-синий жилет поверх белой рубашки – он выглядел как персонаж из романа Диккенса.

– Я мистер Олдфилд, владелец этого скромного заведения, – он протянул мне руку для рукопожатия. Его ладонь была теплой и удивительно крепкой. – Что привело вас в мою лавку? Ищете что-то конкретное, или просто любопытство?

– Скорее любопытство, – честно ответил я. – Никогда раньше не заходил в антикварные магазины. Хотел найти что-то особенное для своей девушки.

– А! – глаза мистера Олдфилда заблестели. – Романтика! Прекрасно. У меня есть множество предметов, которые могли бы очаровать юную леди. Позвольте показать вам коллекцию.

Он повел меня вглубь магазина, рассказывая истории о различных предметах. Вот музыкальная шкатулка, которая когда-то принадлежала французской графине. Вот серебряная брошь, найденная в египетской гробнице. Вот перо, которым, по легенде, писал сам Шекспир.

– Конечно, – добавил он с улыбкой, – половина этих историй, вероятно, выдумка. Но разве не в этом прелесть старинных вещей? Они позволяют нам мечтать, представлять себе жизни людей, которые жили до нас.

Я бродил между полками, разглядывая удивительные предметы. Здесь было все: от простых деревянных игрушек до сложных механических устройств, которые могли быть как научными инструментами, так и произведениями искусства. Мистер Олдфилд явно был страстным коллекционером, и каждый предмет был размещен с любовью и вниманием к деталям.

Но больше всего меня привлекла небольшая полка в дальнем углу магазина. На ней лежали камни и минералы – не обычные камешки, которые можно найти на любом пляже, а что-то особенное. Кристаллы кварца, которые переливались всеми цветами радуги. Гладкие черные камни, которые, казалось, поглощали свет. Красные минералы, похожие на застывшую кровь.