Фауст. Трагедия. Часть вторая. Поэтический перевод: А. И. Фефилов - страница 12

Шрифт
Интервал


ГЕРОЛЬД

Не думайте, что на земле наших отцов

древнегерманские традиции в ходу;

что вы увидите здесь танец мертвецов,

чертей и ведьм – средневековую среду.


Вас ожидает праздник италийский…

Сходив к церковной власти на поклон,

перемахнув через хребет альпийский,

Наш повелитель получил права на трон.


Твори добро, но власть используй!..

Там в Риме наш имперский поводырь,

В неудовольствие себе, но в нашу пользу

смахнул губами с папских туфель пыль.


Себе надел корону золотую,

а нам напялил скоморошьи колпаки.

И мы переродились подчистую

в шутов. Кривляемся как дураки.


Я вижу, клоунов становится всё больше.

Проходят толпами, схватившись за бока.

Плодятся чаще и живут намного дольше.

Мир превращается в большого дурака.


Срослась корона с царской головою

А наша жизнь сродни с фиглярскою игрою.


САДОВНИЦЫ

(пение, сопровождаемое звуками мандолин)


Чтоб нам на празднике рукоплескали,

всю ночь мы резали, кроили и вязали.

Цветочки из лоскутьев ткани создавали.


Из шёлка, бархата, атласа и батиста.

Нам позавидуют дворцовые флористы.

Наши цветы искусственны и не душисты.


Зато не чахнут и не требуют ухода.

На них не действует коварная погода.

Они ласкают глаз в любое время года.


Мы эту красоту творим руками.

Самой природе не сравниться с нами.

Мы украшаем модниц нашими цветами.


А в мастерстве своём даём мы волю чувству.

Все женщины предрасположены к искусству.


ГЕРОЛЬД

На ваших головах цветут сады Эдема.

В цветном наряде блузки и вуали.

В искусстве старом – новая богема.

Такого мы от вас не ожидали.

Союз природы и искусства – непростой.

Как удивительно, что уживается порой

живое тело с мёртвой красотой.


САДОВНИЦЫ

Все товары – рукоделье.

Цены скажем наперед.

По названию изделья

знает всякий, что берёт.


ОЛИВКОВАЯ ВЕТВЬ С ПЛОДАМИ

Я не завидую другим цветам.

И по природе ненавижу разногласия.

Растенья ценят люди по плодам,

Я – символ благородства и согласия.


Я – воплощение гарантии успеха,

успокоения стихии, снятия проклятья.

Сегодня будет для меня утеха.

Мне бросят чью-то голову в объятья.


ВЕНОК ИЗ КОЛОСЬЕВ

Цереры милостей во мне не счесть.

Колосья лучше, чем оливковая ветка.


Такой венок на голове – как вуалетка.

Помимо красоты во мне и польза есть.


ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ВЕНОК

Бледнокрасные цветочки,

вашим мальвачкам сродни.

Глянь на шёлковые почки.

От природы отдохни!

Всё во мне, как будто, ложно.

Но для моды все возможно.