Учебник проекта кодификации старосибирского старожильческого диалекта - страница 2

Шрифт
Интервал


Урок 1 – Фонетика. Семья

Часть 1: Система согласных

Система согласных в говорах сибирских старожилов весьма близка к русскому литературному языку, и многих явлений, характерных для северо- и южнорусских говоров, у нас нет.

Согласные на конце слова оглушаются (стога́ [stɔga] – сто́г [stоk]), что не показывается на письме. Звуки Ф и даже Ф мягкое произносятся нормально, и ни с чем не путаются.

Хотя и случается в некоторых деревнях произношение мягких Ш и Ж, в литературный язык это не входит, Ш и Ж всегда произносятся твердо, и после них всегда пишутся гласные Ы, А, О, У, никогда не пишутся И, Я, Ӧ, Ю: мужы́к (muʐɨk) [мужчина], жыр (ʐɨr).

Ч и Ц у нас различаются, и не переходят ни в Ш, ни в С, и вторая палатализация, прошла [однако есть исключения, цветок > све́ток (sʲvʲɛtɔk)]. Г взрывное, соответственно К нигде в Х не переходит: Бог [Bоk].

Основные отличия от русского литературного языка в произношении согласных будут показаны ниже:

Щ, а также разные там ЖД, ЖЖ, ЗЖ и прочие обозначения долгого мягкого Ж, произносятся как соответствующие твердые долгие Ш [ʂː] и Ж [ʐ:]: шшу́ка [ʂːuka], до́жжык [dоʐːɨk]

В связи с этим в алфавите нет буквы Щ за ненадобностью, вместо неё пишется «ШШ»

Конечные сочетания согласных, в особенности СТ и СТЬ упрощаются до одного первого согласного, однако при склонениях возвращаются

● 

болезнь

боле́с

(

т

)

ь

(bоlʲɛsʲ)

«Вы има́те тя́жку боле́сь» [У вас тяжелое заболевание] но «Я има́м гу́сто боле́стӧв» [У меня много заболеваний]

      Сюда же обязательное БЛ, БЛЬ в Б

● 

[

рубль

>

руб

(rup)], ВЛ, ВЛЬ в В [

жура́вль

>

жура́в

(ʐuraf)]

Конечные губные согласные Б, М, П всегда произносятся твердо

● 

го́лубь

>

го́луб

(gоłup),

семь

>

сем

(sʲɛm)

М переходит в Н перед Б, М, П

● 

амба́р

>

анба́р

(anbar)

Также другие фонетические переходы [источники упоминались ранее]

«БМ» > «ММ»

● 

обман

> [

в

]

омма́н

[(v)ɔm

ː

an]

А почему «[в]омман»? Это вы узнаете позже

«ВД», «ВТ» в начале «ОВД-», «ОВТ-»

● 

вторник

> [

в

]

овто́рник

[(v)ɔftоrnik]

● 

вдова

> [

в

]

овдова́

[(v)ɔvdоva]

«ВН» > «МН»

● 

внук

>

мнук

«ДМ» > «М/ММ»

● 

седьмой

>

сӧмой

(sʲоmɔj)

«ГТ», «КТ» > «ХТ», на конце «-К»

● 

кто

>

хто

(htо)

● 

диалект

>

дияле́к

(

т

)

но

дияле́хты

«ГД» > «ВД»/«Д»

● 

где

>

де

(dʲɛ)

● 

когда

>

ковда́

/

кода́

(kоvda/kоda)

«ДЖ» > «Ж»

● 

джемпер

>

же́нпӧр

(ʐɛnpʲɔr)

«ДН» переходит в «Н»/«НН»

● 

сегодня

>

сӧння

(sʲоnʲ

ː

a) [от разговорного «сӧдня»]