Учебник проекта кодификации старосибирского старожильческого диалекта - страница 6

Шрифт
Интервал


Е́то мо́йска [моя] семмя́. Вона́ има́т доро́дно [много] жывоти́нов [животных]. они́ нам шы́бко на́добны [необходимы]. Ить [ведь] мяса́ (мясо) ды молоко́ е́то на́до́бны нам проду́хты [продукты]

Я лю́бю [люблю] хои́ть [ходить] до ба́бы Ма́шы, ить она́ има́т доро́дно ка́шы

Мо́йской тя́тя но́сит беке́шку [сюртук], а ма́тка шушпа́н [сарафан], во (вот) так мо́йска семьи́на воболока́тса [одевается], ить мы жырова́м [богато живём]


Упражнение 5

Разучите сибирско-старожильческую лексику для приветствия:

● 

Приветствие и прощание:


○ 

привет

здоро́во-бы́ли

○ 

пока

бува́й

,

до свидания

будь жыво́й-здоро́вой


● 

Обращения при приветствии:


○ 

доброе утро

до́бро ву́тро

○ 

добрый день

до́брой дӧн

○ 

добрый вечер

до́брой вечо́р

○ 

доброй ночи

до́бра ноч


● 

Простые ответы:


○ 

да

да

○ 

нет

не

○ 

так

дык

○ 

не за что

не за чо


● 

Ну и базовое:


○ 

как дела?

как жывӧш?

○ 

хорошо

ба́ско

○ 

плохо

ва́хло

○ 

не так, не сяк

серӧднӧ

○ 

как тебя зовут?

как тя кли́чут?

○ 

спасибо

похвала́

,

большое спасибо

=

шы́бко хвалю

○ 

благодарить

похвалять

○ 

приветствовать

приве́тить

○ 

приглашать

гарка́ть

○ 

прощать

прошшева́ть

,

но

прощаться

прошша́тьса

○ 

прошу

будь до́бренькой

○ 

прошу прощения

прошу́ прошшева́ння

Попытайтесь составить простой диалог на сибирском старожильческом языке с этими словами и выражениями.

Урок 2 – Имя существительное: Первое склонение. Комната

Грамматическая часть

Склонение имен существительных различается по диалектам, в том числе и сибирским старожильческим говорам, однако одной из наиболее распространенных является тенденция к упрощению. Несмотря на упрощение среднего рода, он все же сохраняется в некоторых говорах, поэтому будет присутствовать в литературном стандарте (хотя в некоторых диалектах его нет). Третье склонение тоже в целом в русских народных говорах в стадии разрушения, однако в говорах сибирских старожилов пострадало менее.

Мы переводим из третьего склонения во второе только слова, оканчивающиеся на твердую шипящую [мыш – мышь], а также слова, приобретшие в диалектах окончания «-а/-я», и тем самым перешедшие в первое склонение [до́ча – дочь, ве́сся – весть]

К отличиям в числе относятся: регулярное употребление собирательных существительных на -ьӧ (лужьӧ – совокупность луж), они обозначают совокупность предметов, в которой нет смысла различать отдельные, и могут быть образованы от любого существительного. Иногда есть вставочное -ов- (-овьӧ), например листовьӧ. Ударение переносится на этот суффикс.