Проклятие и искупление. Том 2. Наследие - страница 103

Шрифт
Интервал


– Значит, у тебя уже целых два повода быть благодарной этому человеку, – заметил Люфир. Взгляд женщины, скользнул по силуэту Оники, занятой сжиганием павших.

– Эта мерзавка?!

– Мой друг, – поправил ее Люфир. – Ты здесь, а где же отец?

Женщина поджала губы и отвела взгляд.

– Он всегда был так беспечен и нерассудителен. Церковники не любят возиться со своими заключенными. До Колодцев доходят те, кто ведет себя смирно в дороге. Твой отец не дошел, – она подняла на сына взгляд, полный упрека, адресованного своему погибшему супругу. – Если бы он был хоть немного бдительнее в тот день, этого всего бы не произошло.

– Он хотя бы был рядом, – беспощадно заметил лучник. 

– Не говори так! Все что я делала, было для тебя, чтобы ты мог вернуться…

– Куда? – прервав мать, вспылил Люфир. Давно сросшиеся переломы детской души вскрылись, разрывая вены и плоть изнутри. – К Небесным Кочевникам? В Гнездо? Вернуть свое место в децемвирате?

– Откуда ты…, – женщина смотрела на лучника неверящим взглядом.

– Мы нашли «таинственное» обиталище воздушных магов. Только оно оказалось ненужным мне сейчас так же, как и двадцать лет назад. В отличие от вечно пропадавшей матери, одержимой погоней за наследием предка.

Слова сына задели женщину, но она была слишком горда, чтобы дать волю слезам.

– Люфир, – лучник поежился от своего имени, вырвавшегося из ее уст, – ты имеешь полное право злиться на меня. Но сейчас нам выпал шанс все изменить. Тебе не нужно больше притворяться одним из них, не нужно служить ложным идеалам. Пойдем со мной. 

– Ты не заметила оковы на своих руках и ногах? – спросил Люфир. – Куда ты собралась идти?

– Сначала подальше отсюда, а затем в Берилон, туда, где засела эта пещерная крыса, Сапфировой Маской. Это ничтожество не имеет никакого права устанавливать законы. Он трусливо предал магов, заставив сильнейших из них служить Всевидящей Матери, и радоваться унизительному прозвищу – Смиренные. Он собственной жизнью заплатит за то, что растоптал гордость нашего народа.

– Ты говоришь о человеке, воспитавшем меня и обучившем всему, что я знаю, – женщина невольно напряглась от пронизывающего слова сына льда.

– Мальчик мой, он затуманил твой взор своими иллюзиями так же, как и всем окружающим его укротителям стихий. Ты не обязан хранить верность тому, кто был предателем с самого начала. Доверься мне, и я покажу, каким может быть мир, созданный истинными магами, – голос женщины смягчился, а взгляд потеплел. – Я и мечтать не могла, что когда-нибудь увижу тебя вновь. Только надеялась, что, когда мое дело будет закончено, ты и тысячи других магов будут жить в мире, где родителей не разлучают со своими детьми.