Мирное покачивание ветвей действовало
успокаивающе. Где-то ухнул филин, выследив добычу, и по лесу тихо
прокатился плотный звук крыльев. Капитан перевел дух, стараясь
успокоить бешено колотящееся сердце. Куда же теперь? Без коня, без
денег, без оружия. Волдорт просил догнать и предупредить Кйорта, но
пешком и без средств это сделать невозможно! Лесли приуныл и
опустился на землю, опершись о толстый ствол сосны. Закрыл глаза:
следовало успокоиться. Сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
Вдох, медленный выдох. Вдох, выдох. Снова хрипло крикнул филин.
Конечно же! Капитан хлопнул себя ладонью по лбу: рядом живет
местный егерь. Он одинок и нелюдим, но дело свое знает. У него
непременно есть и конь, и оружие, и одежда: лесничий был немногим
ниже Лесли, но упитаннее и шире в кости, так что его одежда могла
прийтись впору. Ведь он не откажет капитану «Городских псов»,
подвергшемуся нападению бандитской шайки. А если откажет, у Лесли
есть пара тяжелых аргументов, называемых кулаками.
Беглец поднялся на ноги и энергично
зашагал прямо через бурелом к домику егеря. Ярко светившая луна не
давала сбиться с дороги, которую мог разглядеть лишь тот, кто знал
о ее существовании. Тропинка, петляя, неожиданно выбежала на поляну
и растворилась в жухлой прошлогодней траве, сквозь которую пытались
пробиться первые зеленые ростки.
На фоне лунного неба конек на крыше
домишка напоминал растопыренные когти большого таинственного зверя.
Лесли не таясь вышел на прогалину и уверенным шагом направился к
дому. Почерневшие бревна во многих местах уже поросли мхом, а
крепкая дверь уныло висела на верхней петле, поскрипывая под
редкими порывами ветра. Капитан насторожился.
— Эй! Есть кто? — негромко позвал он.
— Это говорит капитан Лесли Камило.
Нет ответа.
— Нурнэн, ты дома?
В ответ снова тишина.
Лесли осторожно заглянул в дом. По
стенам, как обычно, висели шкуры, несколько луков, колчан со
стрелами. Простой земляной пол, стол со вкопанными ножками,
несколько тяжелых стульев, неуклюжая, но надежная печь. В маленькие
оконца, затянутые бычьими мочевыми пузырями вместо стекла или
слюды, проникал тусклый свет луны. В печи все еще потрескивали
языки пламени, пытаясь до конца сожрать толстое еловое полено.
Необычным в этой мирной в общем-то обстановке был лишь труп самого
егеря. Грузное тело лежало у самой печи лицом вниз. Но Лесли был
уверен, что этот тяжелый торс, разбросанные в стороны руки-оглобли
и короткие мускулистые, неестественно подвернутые ноги принадлежат
Нурнэну. Вечно недовольному и бурчащему, но сейчас непривычно
молчаливому и спокойному. Лесли, ожидая нападения какого угодно
противника и с какой угодно стороны, на полусогнутых ногах, со
скрюченными пальцами, готовыми вцепиться в горло врагу, подошел к
телу егеря. У его левой руки (Нурнэн был левшой) сиротливо лежал
короткий меч со слегка выщербленными краями и ободранной рукоятью,
но в умелых руках все еще способный рубить и разить насмерть.