Все они чего-то хотели, открывая дверь
лавки. Орехов кешью и неаполитанских спагетти. Какао-бобов и
поджаренных сухариков. Новейшего патентованного средства для
выведения пятен и пшеничных мюслей с ежевикой. Однако, разглядывая
их, Лэйд вынужден был прийти к выводу, что все они обладают одной
общей чертой. Никто из них не походил на пленника. В отличие от
него самого, они не были пленниками Нового Бангора. Они были его
творениями. Полноправными гражданами и любящими детьми.
Диоген принимал самое деятельное
участие в торговле. Он шатался по лавке с грацией пьяного лесоруба,
оживляя атмосферу то воинственными боевыми криками древнегерманских
варваров, то пением рождественских гимнов, то похабными матросскими
песенками. Лэйд терпел его, пока механический болван не разнес
вдребезги бутыль с базиликом, после чего при помощи метлы загнал в
подвал и велел не высовываться наружу.
Обычный день. Еще один обычный день в
Хукахука, жаркий и невыносимо долгий. Сколько таких дней вместилось
в двадцать пять лет? Лэйду не хотелось высчитывать, он и без того
знал ответ.
Много. Невероятно чертовски
много.
- Вы кого-то ждете, мистер
Лайвстоун?
Лэйд вздрогнул, хоть и делал вид,
будто читает газету.
Сэнди улыбнулась. Едва видимая из-за
огромного никелированного кассового аппарата, она встречала волну
посетителей, норовившую затопить лавку, точно незыблемый Уорикский
замок[2]. Она успевала отсчитать
миссис Джувз шиллинг и два пенни сдачи за стиральный порошок,
посудачить с мисс Брайтс о светских новостях из утреннего номера
«Луженой глотки», посоветовать служанке Крастеров специи для
телятины, обсудить с мистером Лангзом третью подряд победу
«Сандерленда» и сойтись во мнении, что если у английского футбола и
осталась надежда, то она, несомненно, в Джонни Кэмпбелле… Все это
ничуть не мешало читать ей тайком «Двух адмиралов» Фенимора Купера,
которых она прятала на коленях под столом.
- Отчего вы так решили, мисс
Прайс?
Сэнди вновь улыбнулась. В мысленном
каталоге ее улыбок, который составил Лэйд, эта улыбка могла бы
занять место под номером шестым – «Я наблюдаю за тобой, хитрый
старый Чабб, хоть и стараюсь казаться пай-девочкой».
- Ну, вы сегодня с самого утра
поглядываете на часы. Ждете какого-нибудь особенного покупателя?
Может, мне стоит заранее подготовить товар и упаковать
его?