Живая вода - страница 12

Шрифт
Интервал


Как же ты, дурачок, обмануться рад.

Кто она? Подойди, посмотри поближе.


На шее лебяжьей, гипнотизируя бриллиантами глаз,

Кольцом свернулась змея в золоченой коже.

День смерти назначен. Укус. Три, два... и раз -

Бездыханным падешь перед этим атрибутом прихожей.

Ходит любый, да не нашей стороной.

Что ж ты, миленький, неласковый со мной?

Позабросил, позабыл тропинку к нам,

Видно, солнышко теплее греет там.


Говоришь другой заветные слова,

А меня чернит ехидная молва.

Загорелася обидушка огнем,

Нет покоя даже в тереме моем.


Ах, залучная любовь моя, тоска,

Жаркой кровушкой стучишься у виска,

Подколодною змеею жалишь грудь,

Не даешь мне ни забыться, ни вздохнуть.


Не прощалась, не махала я платком,

Настежь дверь - и прочь из терема летком.

А потом по сухопутию брела,

Путь-дорожка на курган и навела.


Здесь отава белы ножки не сечет,

Из-под камушка горюч ручей течет.

Окати скорей, горючий студенец,

На остуду чародейный слей венец,


Чтоб отхлынула наносная тоска,

Что стучится жаркой кровью у виска.

Ледяной водою брызни мне на грудь,

Подколодную уйми и дай вздохнуть.


Вот тогда беду-кручину приморю,

Крепким словом сухоту заговорю

И замкну свой тайный заговор ключом.

Кто откроет - посеку того мечом.


Я под камень спрячу тот заветный ключ.

Никогда, любовь-тоска, меня не мучь!..

Что ж ты снова ходишь нашей стороной?

Вдруг у нас теплее стало, мой родной?


Не вздыхай так горько, парень, не молчи,

Не найти тебе заветные ключи.

Стережет их белый камень-горюнец.

Охладил меня навеки студенец.

Как женщина с картины Пикассо,

Полынь абсента пью.

Тебе ль понять?


Вино несбыточных желаний

Горчит сильнее. Я не могу

Тебя обнять,


Лишь взглядом прильну,

Так незаметно, как паутинка

Бабьим летом.


А если все же потревожу

И ты с немым вопросом обернешься,

Что мне в этом?


Так смотрит на картину лишь невежда,

Определяя ценность по багету.

Но ты не обернешься.


Как ядовито зелен мой напиток.

Ты с девушкой своею

Весело смеешься...


Вдруг, смех твой оборвав,

Взгляд бросила,

Как прочное лассо,


Познав всю силу

Горечи абсента,

Та женщина с картины Пикассо.

Штопала, клеила вретище драное.

Швы разошлись, разлетелись облатки.

Да и не скроет нищенство рваное

Роскошь грошовая яркой заплатки.


Ей, христараднице, ждать за порогом.

Сталь отзвенела в летних туманах.

Скошено все. Брошенным стогом

Мокнет и горбится. Пусто в карманах.


Вынесу я за порог подаянье: