Черпая грубой деревянной ложкой свой
нехитрый ужин, Лебо пытался определить, что же он напоминает ему.
Но в голове его не возникало никаких ассоциаций, кроме той, что
больше всего вкус супа был похож на вкус бедности. На зубах
хрустели попавшие в бульон вместе с мукой мелкие песчинки. Хоть
ради важных гостей селяне и постарались выложить самое лучшее, что
у них было, но было его немного: лишь дорогая соль, которую они
добавили явно больше, чем обычно позволяли себе, но ее было
недостаточно для современного человека. О перце и прочих приправах
оставалось только мечтать. Отсутствовали уже ставшие родными
картофель и томаты. Только осознание важности своей миссии и два
голодных дня пути заставляли Лебо проталкивать в глотку
неаппетитное, но питательное варево.
Не решившись отказаться от еды,
Порохова с недовольным лицом кусала пресный хлеб, молясь, чтобы он
не был заражен огнем святого
Антония[3].
На ночь команда разделилась по разным
избам и заснула, укутавшись в овечьи шкуры, лежа вместе с местными
вокруг тлеющих очагов.
Когда остальные члены группы уже
заснули, Лоренцо все лежал с открытыми глазами и видел только лишь
черноту ночи. Он закрыл глаза, а затем открыл их вновь. Разницы он
не заметил. В тесное и душное помещение не проникал ни свет луны,
радовавшей его глаз при ночевках в походе с Шивловым, ни даже свет
звезд. В покинутом им мире он еще никогда не сталкивался с такой
темнотой. За столетия прогресса все так же примитивно продолжавшее
бояться черноты ночи человечество собрало вокруг себя множество
чудесных искусственных светил. Сейчас же выбор источников освещения
неприятно сузился. Небольшой и верный фонарик, раньше постоянно
пребывавший с ним в покинутом мире, остался в капсуле вместе с
брюками. Маркезе чувствовал, как рядом возились во сне люди.
Непонятные шорохи и скрипы доносились с улицы, инженер не мог
сказать, кто или что их порождало. Он ничего не мог с собой
поделать, иррациональный страх медленно стискивал холодными
пальцами его глухо стучащее сердце. Этой ночью ему так и не удалось
заснуть.
С рассветом староста выделил путникам
одну телегу, запряженную лениво махавшим хвостом волом, и двух
мужиков в качестве охраны и проводников. Зная, что благородные
господа отправляются в Монпелье, Бернард также постарался
максимально загрузить телегу товарами для продажи в городе. Но в
середине лета товаров было не так много, и на возу оставалось много
свободного места. Члены экспедиции расселись на телеге, а местные
шагали с ней рядом, так как скорость вола не превосходила
человеческую.