Преемственность - страница 102

Шрифт
Интервал


А за спиной Уильяма застрекотали чертята. Их тонкий и бойкий визг вырвал его из странного оцепенения. Нужно срочно уходить! Рыбак бросил бесполезную ветку и со всех ног побежал к ельнику, пока в центре поляны древнее, разбуженное от многолетнего сна чудовище рвало вурдалаков, окропляя их кровью гранитные плиты и столбы.

Нырнув в темные кусты, он мчался, перепрыгивая через коряги, поваленные деревья, овраги, все дальше и дальше от этого жуткого места. Всё тише становились визги, вой, басовитый рык и хруст костей — и его сменяли крики потревоженных птиц, что взлетали с деревьев и теперь кружили в темнеющих небесах. Где-то вдалеке закаркали вороны. Но в конце концов и эти звуки истончились, а вскоре и вовсе затихли.

Зато теперь Уильям знал, что никто его не преследует — все вурдалаки остались там, у зияющей дыры, став лакомством. А бойкие и веселые чертята отважно ползали, прыгали меж лап пробудившегося демона и воровали маленькие кусочки мяса. Они свое получили...

***

Спустя пару дней

Пока рыбак брел по темному ельнику, думая о том, как много тайн хранит Офурт, ельник стал мельчать. А потом и вовсе внезапно кончился. И Уилл резко вышел к светлому лугу на опушке, усыпанному белоснежными цветами, между которыми прятались другие, низенькие, робко-синие. Ему пришлось прищуриться, и он недовольно замер, закрывая рукавом себе глаза. Слишком привык он к благодатной тьме, что таилась под сплетениями темных елей, поэтому свет, льющийся на луг яркими потоками, его ослепил.

Так и простоял он, качаясь от слабости, к которой уже странно привык. В последние дни он часто обращался мыслями к тому, что уже не понимает, где он и куда идет. Пока он раздумывал, а не вернуться ли ему в лес, нос его зачесался от благоухающих цветов — и он чихнул, отчего сознание его на миг прояснилось.

Филипп... Ему нужно к Филиппу...

Прикрыв нос остатками рукава, он пошел падающим шагом вперед, чтобы быстрее миновать эту цветущую опушку. А когда уже почти прошел ее, то услышал зов помощи:

— Помогите! Ау!

Кричали неподалёку. Уильям, замерев, зачарованно вслушался и побрел на звук. Вскоре он увидел у зарослей цветущего орешника седобородого старика, лежащего на земле под деревом. Тот безуспешно пытался приподнять рухнувший на него ствол, упирая ладони в жесткую кору, но у него ничего не получалось.