Преемственность - страница 103

Шрифт
Интервал


Увидев подошедшего, старик побледнел.

— Ох, Ямес. Кликал помощь... а накликал смерть, — прошептал он слабо.

Уильям глядел на него в полном молчании, изможденный, бледный. В нем снова поднялась сухой волной жажда, но он сдержался — лишь откинул дерево, которое ему показалось легким. Похоже, старику серьезного вреда оно не причинило, только придавив ногу. А потом он таким же падающим шагом пошел прочь, сходя с ума от того, как пахнет все вокруг — весенними цветами, кровью и теплом. У него не хватало сил даже на разговор — язык будто прилип к небу, окончательно высохнув. А может и не мог он уже говорить, растеряв последнее...

Покряхтев, старик поднялся, подобрал с земли палку, на которую оперся, и, хромая, догнал своего спасителя.

— Сынок, ну спасибо тебе — спас старику жизнь! Так бы и помер туточки...

Уильям в безмолвии продолжил идти дальше — его то знобило, то бросало в жар. Мир вокруг сузился до небольшого просвета, и он ничего не видел, кроме больших белых цветов под его ногами, а также нескольких маленьких, сине-фиолетовых.

— Ты ж ответь что-нибудь, сынок. Чем я могу отплатить тебе?

Уильям молчал. Ему казалось, что он не может говорить.

— Сынок, ну ты чего молчишь? Что я могу сделать для тебя, спасителя моего, а?

— Уйти, — с трудом прохрипел рыбак. Горло у него от одного слова будто облилось кровью изнутри — так сильно сдавило.

— Да как же мне уйти теперь, когда ты меня спас, а сам идешь, что неживой? Так ты тоже далеко не уйдешь, сынок. Так плох. Может быть, я могу тебе чем-нибудь подсобить? Кров дать, еду, указать дорогу?

Уильям задумался. А ведь он так и не узнал, куда идет и правильно ли.

— Брасо-Дэнто... — выдавил он.

— Ты туда идешь? О-о-о, сынок, да ты его почти прошел, только он сильно южнее! Вот совсем прошел уже. Не гляди так удивленно, ты уже в Солраге, но заплутал. Точно заплутал. Проведи меня, старика, до дома, а то темнеет уже, могу и не дойти. Чертята тут по ночам житья не дают. А там я тебе и с дорогой подсоблю, а?

Уильям помотал головой и попытался уйти, но старик повис на его локте и не пускал.

— Буде тебе! Спас меня от смерти. Неужто загрызешь старика в доме, нарушив все заветы Ямеса? Пойдем, а я тебе подсоблю как-нибудь. Меня зовут Хемарт. Я тут долго живу, много чего повидал, так что и таких, как ты, видывал.