Преемственность - страница 133

Шрифт
Интервал


И он заметался по темнице, то садясь на стул и обхватывая свою голову руками, то вдруг подрываясь, как зверь. Пока взор его вдруг не уперся в наваленную груду одеял и его лохмотья. И тут ему в голову пришла безумная идея. Тот человек, что проведывал его — он же просто посмотрел в окно, не заходя внутрь. Скорее всего, проверял, жив ли пленник. А значит, он рано или поздно вернется вновь... С этими мыслями Уильям взял из угла обрывки своей одежды, одеяла и попытался сложить их на кровати так, будто на ней кто-то лежит. Придав нужную форму, он укрыл это все другим одеялом и отошел к двери — дабы оценить свое творение издалека. Выглядело грубо, неестественно. Тогда он сделал позу более скрюченной. Теперь стало много лучше.

Окошко в двери было крохотное, не охватывало всю темницу, поэтому Уильям перетащил стул в дальний угол и устроился на нём в ожидании. Руки у него дрожали, а сам он языком силился успокоить ломоту в зубах. Он весь обратился в слух, но долгое время никто к нему не заходил...

***

Дело шло к вечеру, когда в коридоре послышались тихие шаркающие шаги. Тогда Уильям поднялся с пола, вжался в угол, дабы его не заметили, и вцепился пальцами в стул.

Окошко приоткрылось.

Сщурив подслеповатые глаза, Него всмотрелся в скрюченную под одеялом фигуру. Утром раненый спал расслабленно, распластавшись, однако сейчас он выглядел, как страдающий либо уже умирающий — съежился в постели. Старик ждал вздоха, но его не последовало. Он все ждал и ждал... И от сильного волнения на его залысине выступила испарина. Но тело продолжало покоиться — неподвижное и бездыханное. Прислонив оттопыренное ухо к двери, Него силился услышать, хоть что-то, но, на счастье Уильяма, он уже с десяток лет полагался только на свои подслеповатые глаза.

— О нет! Что же скажет граф?! Не может быть. Что же мне делать? — воскликнул он.

Он взялся было за засов, чтобы отпереть дверь и войти. Но вспомнил приказ не входить и, схватившись за голову, побежал так быстро, как только мог в столь почтенном возрасте.

Уильям шумно выдохнул, опустил занесенный для удара стул. Значит, это был старый графский помощник — и он побежал за графом Райгаром. И в эту дверь они, вероятно, войдут уже вдвоем. И тогда рыбак попробует вырваться из этих тисков смерти, предпримет попытку побега. Только бы у него все получилось! Только бы вошедших было немного! Чуть погодя в коридоре снова зашумели. Послышались шаги нескольких человек, быстро приближающихся. Но Уильям уже ждал, вновь занеся стул.