и растерялся.
— Мой лорд,
все заготовки уже обшили воронами заранее — ведь они
предназначались вам. Все привыкли, что вы предпочитаете один крой,
а с годами кхм... не меняетесь. — извинился кряхтящий
Него.
— Ладно,
пусть остается... Насчет костюма. Уильям, не переживай. Если уж
быть честными, то Гиффард, когда мы с ним решали земельные вопросы,
передал мне свой феод в обмен на вечный кров, кошелек и наряды для
путешествий. Так что все хорошо. Вы собрались в город,
Йева?
— Да, но
портнихи не передали накидку, — ответила дочь.
Леонард
нахмурился. Не нравилось ему, что их гостю предоставили такую
свободу передвижения.
— Ты не
отвлекайся, Лео. Пиши! — скомандовал граф и сам поменял сыну бумагу
на столе. — А что касается накидки... Него, будь добр, сходи и
найди тот плащ, в котором я тогда ездил в Далмон. Для меня он
длинноват, а вот для Уильяма будет как раз.
— Спасибо,
— поклонился Уилл. —
Надеюсь, что когда все разрешится с
судом, я смогу вас отблагодарить
за все то добро, что вы для меня сделали!
В кабинете
воцарилась тишина. Вздрогнув, Йева растеряла всю радость на своем
лице, а глаза ее потухли. В свою очередь, ее брат довольно сверкнул
единственным глазом, затем деловито заявил со вкрадчивой
интонацией.
— Не
волнуйся. Отблагодаришь... как-нибудь.
Филиппа,
доселе мирно положивший руку на плечо сына, сдавил пальцы, отчего
тот осекся. Для Уильяма это осталось неувиденным, поэтому, не
понимая ответа, он лишь вежливо улыбнулся. Ну а граф повернулся к
Леонарду, и на его челюсти заходили желваки.
— Сын мой.
Ты решил, что ответишь вождю?
— Что ему
отвечать, отец? — развел руками сын. — Эти дураки даже переселиться
не могут, кто ж им виноват.
— Хорошо, —
тяжело вздохнул граф. — Уильям, иди сюда. Быть может, простой рыбак
сможет дать более дельный ответ? Лео, освободи кресло.
Ухмыльнувшись, Леонард поднялся, прошел к кушетке,
задрал ноги на ее подлокотник и принялся будто изучать потолок. На
место, которое он освободил, испуганно присел Уильям. Он пытался
подорваться назад, но мягкий взгляд граф его успокоил.
— Вот тебе
отчет Вождя Оглиноса. Прочти, подумай и напиши ответ. Вот перо, вот
бумага, — сказал Филипп, двигая к рыбаку чернильницу.
Чтобы не
смущать, Филипп взял другие письма со стола и сел на соседнюю
кушетку, стал перебирать их. Понимая, что придется подождать, Йева
умостилась рядышком с отцом, с краю. В кабинете стало совсем тихо —
все ждали. Уильям же вчитался в письмо, оформленное с кучей
ошибок: