Преемственность - страница 42

Шрифт
Интервал


В глазах Линайи больше не плясали весёлые демонята — теперь они были полны слёз и отчаянья.

— Нельзя так! Извини, Лина, но это неправильно.

— Но мы хуже никому не сделаем...

— Послушай. Не бойся, у нас все получится. Я поклянусь господину Осгоду жизнью, что буду тебе хорошим мужем. Ну беднее наша семья. Ну отказались растить из меня служителя из-за той проказы. Ну и что? Да я все сделаю, чтобы в будущем не опозорить его род! Я люблю тебя.

И он нежно поцеловал ее в лоб, а потом снова обнял. Так они и стояли молча, пока в Уильяме уверенность в успехе деле все продолжала зреть, а в Лине она, наоборот, таяла.

Тут хрустнули прошлогодние веточки за лачугой бабушки Удды. Раздался звук чьих-то приближающихся шагов. Встрепенувшись, Лина поспешно сняла венок с головы своего возлюбленного, спрятала его за спину. И как раз вовремя — в сад из-за угла выбежал Элиот, ее семилетний брат. Завидев старшую сестру, он воскликнул:

— А-а-а, вот ты где спряталась!

Уилл, уже отстранившись на пару шагов, поздоровался:

— Привет, Элиот. Как твои дела?

— О, Уилл, это ты, привет! У меня хорошо. Ну, наверное.

Затем мальчик вновь посмотрел на сестру, словно вспоминая, зачем искал её, и выпалил:

— А тебя дома ждут! Отец ищет, вот! Он отведет нас в Малые Вардцы к тете. Говорит, что за ней надо присмотреть!

— Что с тетей Маргари? И почему отец отправляет и тебя?

Элиот пожал плечами и снова задумался. Несколько секунд он буравил взглядом Линайю и Уилла, вспоминая, как те подозрительно отпрыгнули друг от друга, а потом, уперев руки в бока, ответил:

— Вообще-то, отец сказал присматривать за тобой, пока ты будешь присматривать за тетей. Говорит, что она снова захворала. А мне сказал присматривать за тобой, вот, чтобы ты «даже рядом не стояла с этим безбожником Уильямом, Ямес бы его побрал»! — Последнюю фразу мальчик произнес басом, явно подражая отцу. Затем он прищурил глаза и лукаво посмотрел на пару. — Будем считать, что я ничего не видел... Но за это я потом что-нибудь попрошу у тебя, сестричка!

— Талантливый парнишка! Сразу видно, далеко пойдет. Ладно, мне пора на ярмарку. Нужно найти покупателей для книг. Вам бы тоже надо бы поторопиться, чтобы попасть в Вардцы до заката. Увидимся завтра, Лина... и Элиот, — натянуто улыбнулся Уилл. Он поднял стопку книг, повесил их себе на плечо и бросил многозначительный взгляд на девушку, подразумевая, что не изменил своего решения и на следующий день засобирается к ее отцу Осгоду.