Гиффард
задумался, привычным жестом поглаживая обугленные брови, будто они
до сих пор были пышны. Наконец, он принял какое-то решение.
Обхватив балку, он стал вытаскивать ее из себя. Балка долго не
поддавалась, да и сил у него осталось не так много, как он
бахвалился ранее, но все-таки ему удалось извлечь дерево из брюха,
откуда сразу же следом вывалились розовые кишки. Тогда Гиффард
приподнялся на локте и тяжело пополз к умирающему, волоча за собой
кровавые ошметки ног.
Он тенью
навис над тихо лежащим издыхающим рыбаком, и черты лица его
исказились, сделавшись резче, глубже, будто бесчеловечнее. Его
глаза потемнели, стали угольно-черными, и чернота эта, как змеи,
поползла по его бледным щекам. Бесцеремонно и в спешке он, блеснув
клыками, вцепился в горло Уиллу. Тот глухо вскрикнул и попытался
оттолкнуть угрозу немощными руками, но толчки его были слабы, а
спустя миг руки и вовсе безвольно упали наземь.
Гиффард
оторвался от шеи. По его подбородку текла кровь и капала на лицо и
грудь умирающему.
— А-а-а-а,
оказывается, рыбак с подвохом!
Он снова
довольно расхохотался сам себе и провел языком по губам, привычно
слизывая кровь.
— Ну что ж,
да, это любопытно... Очень любопытно!
Лежа в
предрассветной мгле, на укрытых пылью развалинах, он, казалось,
решался на что-то, и улыбка его становилась то лукавой, то едва
грустной. Его синие проницательные глаза, окаймленные морщинками,
блуждали по больному лицу умирающего, ощупывали его и изучали.
Вырвал его из дум предсмертный хрип, доносящийся из груди Уилла —
тот задыхался от крови, скопившейся в легких. В конце концов,
последние силы покинули рыбака, и он устало прикрыл веки, теряя
последнюю связь с этим миром.
— Слушай
меня внимательно, просто Уильям, — прошептал Гиффард, стараясь
привести того в чувство. — Скоро здесь появятся ищейки Райгара —
они будут искать меня, а потом и тебя. И если найдут, ты умрешь от
рук Райгара. Поэтому, как очнешься, не иди в деревню, а следуй на
восток, через Большие Варды, в сторону соседнего графства. Иди в
Солрагское графство, в Солраг... Слышишь? Это полторы недели пешего
пути, тропа очень хорошая, не заблудишься. Однако на саму тропу не
выходи — иди вдоль неё лесом. Отыщи город Брасо-Дэнто, а там иди к
графу Филиппу фон де Тастемара. К Филиппу, графу, не забудь!
Передай ему, что я прошу прощения, за то, что не могу сдержать
данное ему обещание тем способом, о котором договаривались. И что я
признаю тебя своим законным наследником, Аверином. Ты слышишь?
Слышишь меня?