Скоро силы
его закончились. С трудом оглядевшись, он понял, что сбился с пути,
который знал, как свои пять пальцев. Точно ли он в Офурте? Почему
тогда он не узнает эти окрестности? Что с ним? В конце концов,
ощутив сильную слабость, он сел, прислонился к камню у небольшой
выбоины в скалах и впал в забытье.
— Уильям,
очнись, пожалуйста, — знакомый голос звучал все ближе и ближе, пока
Уильям не открыл глаза. Перед ним было лицо Линайи.
— Я умер? —
прошептал он. — И ты умерла?
— Нет-нет,
что ты!
Линайя
нависла над ним, с беспокойством разглядывая. Ее черные косы лежали
у него на груди, а глаза были красны и опухли от слез.
— Боже, я
так рада, что ты жив... — она поцеловала Уилла в лоб и всхлипнула.
— Я потеряла Элиота в ночи, а потом меня заметил вурдалак. Я
бежала... И тварь бежала за мной. Потом что-то загрохотало, и я
осталась одна. Спряталась здесь. А тут слышу шаги. Испугалась. Это
был ты... Ты шел как в бреду, а потом упал около пещеры.
— Где
мы?
— У реки
Шумишки, грот.
— Сколько
времени прошло?
— Почти
день. Уильям, скоро стемнеет, я так боюсь тут оставаться, нам нужно
с тобой добраться в Варды до ночи. Тебя лихорадит, тебе нужна
помощь.
Она помогла
ему подняться. Уилла шатало, его разрывало изнутри болью. Он словно
волочил какое-то чужое, не свое, тело по ковру опавшей хвои.
Усилием воли приходилось заставлять эти ноги идти, а голову —
держаться прямо.
— Погоди...
Мне нельзя к людям, Лина, — прошептал он, что-то
вспомнив.
—
Почему?
— Это
сказал Готфрид... Гоффирд... Гиффард, кажется, его звали...
аристократ в красном платье. Он что-то сделал, я должен был
умереть, но он спас меня, — Уилл непонимающе дотронулся до следов
укуса.
— Я не
понимаю, о чем ты, Уилл...
— Мне
нельзя... в деревню. Он так... говорил.
— У тебя
жар и ты, кажется, бредишь. Давай попросим бабушку Удду
помочь.
Линайя была
права. В таком состоянии он всё равно далеко не уйдет. Тогда она
взяла его под руку, и они медленно побрели в сторону Вардов. Уилл
шел, шатаясь и временами проваливаясь в полубессознательное
состояние. Тогда девушка его тормошила и заставляла двигаться
дальше. Подобно призрачному гриму, которые стягивались всегда к
местам смертей, смотрел он на туманный сосновый лес Офурта. Он не
узнавал этих мест... В голове все спуталось...
Наконец,
показались Большие Варды. Темнело. Линайя поначалу хотела пойти
через город, но Уилл, пусть и пребывая в состоянии лихорадки,
воспротивился. Тогда она повела его окружным путем через лес и
заброшенный сад к дому травницы. Там она постучала в покосившуюся
дверь. Дверь со скрипом отворилась. Удда в ночной дырявой рубахе
стояла на пороге.