Преемственность - страница 76

Шрифт
Интервал


Погладив изнутри зудящие клыки, он оглядел Вардцы.

Похоже, лорд Хейм Вайр отдал на растерзание вурдалакам очередную крохотную деревню. На улице лежали обглоданные до костей трупы, одетые в изорванные лохмотья. Двери домов распахнуты — жители покидали их в спешке. Отпечаток смерти здесь был застарелым. Все демоны, посетившие деревню: будь то вурдалаки, затем голодные чертята или призрачные гримы, — все они взяли свое и уже исчезли.

Пока Бартлет не наблюдал ничего странного. Много таких опустошенных поселений ему доводилось видеть за свои семьдесят восемь лет. Он дал солдатам знак осмотреть жилища изнутри, и те кинулись исполнять приказ. Сам же коннетабль громыхающим шагом обошёл площадь, лязгая доспехами, и попытался восстановить события кровавой ночи.

Его острый взгляд цеплялся за каждый след, каждую мелочь.

Перед ним развернулась трагедия той ночи. Большая стая, под полсотню вурдалаков, напала с северо-востока, но напала не сразу — сначала собралась на краю деревни. Так что вурдалаки были не то чтобы голодны, а скорее науськаны... Тут, в центре площади, один схватил какого-то жителя и потащил волоком. Бартлет присел на корточки и посмотрел на следы крови. Да, отсюда и началась атака. Подняв перекушенный обломок охотничьей стрелы, он хмыкнул. Ничего интересного.

Он осмотрел зияющие проемы домов, ныне лишенных запахов еды, сосновых дров и золы, и побрел дальше. Его неприятный взгляд выпуклых, как у рыбы, глаз ощупывал каждый камень и след, но пока коннетабль не видел того, что ему было нужно. Выйдя от площади на кривую улочку, он обнаружил много вурдалачьих следов, затоптанных сверху прибежавшими позднее чертятами — и снова кровь. Он загреб ладонью багрово-коричневую от крови землю и принюхался. Да, здесь ранили человека. А еще повсюду почему-то каменная крошка.

Когда Бартлет завернул за угол — тут он и охнул. Перед ним предстал остов разрушенного дома, вокруг которого в беспорядке лежали камни, дерево, скраб, черепки глиняной посуды... Даже на крышах соседских жилищ — и там обломки... А рядом виднелись останки вурдалаков.

Присвистнув, он подошел ближе. Что же могло натворить такое?

И тут его взор упал на то, что он искал, то, ради чего его отряд мчался, загоняя коней до пены. Высохший мертвец с оскаленной челюстью лежал на развалинах, скрючившись. На нем были лохмотья от некогда добротной алой одежды, сейчас обгоревшие; у мертвеца были изуродованы, вывернуты конечности.