– Девица? – растерянно переспросил Клотц,
переглянувшись с молодым инквизитором. – А… девица-то вам к
чему? Простите, – спохватился он тут же, – то есть, я
хотел сказать, что она-то тут вообще ни при чем, я не собирался вас
поучать…
– Я понял, – улыбнулся Курт. – У меня подобных
допущений и в мыслях не было. А майстер Штаудт разве не
интересовался ею? Не спрашивал о ней, не имел планов с ней
побеседовать?
– Если и имел, то никому из нас об этом не известно, –
чуть растерянно отозвался Ульмер, когда хозяин дома неопределенно
передернул плечами. – Вилли, как я понимаю, он о ней не
спрашивал, меня или майстера Нойердорфа тоже… Да и не видели его в
той части Бамберга.
– «В той части» – это где?
– Рыбацкая деревня в Инзельштадте, – кивнув в сторону
окна, пояснил Ульмер. – В самой ее бедняцкой части. Ее семья
занимается ловом, а потом сама же продает свою добычу…
– Желание ее несостоявшегося супруга во что бы то ни стало
получить торговое место в свете этого становится еще более
понятным, – заметил Курт. – Даже странно, что девица
оказалась ни при чем… Ты знаешь, где ее дом?
– Покажу, – кивнул молодой инквизитор, – хотя
убежден, что время будет потрачено напрасно: не желая никого
задеть, замечу, что не при ее… уме и сообразительности оказаться в
соучастниках. Я говорил с нею и уверен, что ее никто не ставил в
известность.
– Полагаю, что ты окажешься прав, – согласился Курт,
когда, распрощавшись с хозяином, они вышли под яркое летнее
солнце, – однако для полноты данных все-таки следует с нею
пообщаться. Если Штаудт не говорил никому о том, что намерен ее
посетить, это значит лишь то, что он об этом не говорил, как и то,
что его там не видели посторонние, значит, что его там не видели;
и даже окажись девица и впрямь невинней всех невинных – если
пропавший inspector побывал там, это даст мне след в его поисках.
Сожалею, Петер, но доказательство вины либо невиновности Официума –
не моя цель и не моя работа; вскоре в кураторском отделении решат,
кого направить на смену убитому, он этим и займется; если мне
удастся что-то выяснить попутно с моим собственным расследованием –
слава Богу, если же не сложится…
– Я понимаю, майстер Гессе, – вздохнул Ульмер с вялой
улыбкой. – Но я именно на это и уповаю. Не зря же ходят о вас
легенды, и мне думается…