— Экхрм! — вся внезапная компания выстроилась у стены
полукругом, и вперед выступил надзорный инспектор с какой-то
бумагой в руках. Он обвел взглядом убогую обстановку, очень
внимательно рассмотрел стоящий на столе самовар, зацепился за ворох
трав у глиняной миски и, наконец, соизволил заметить меня и
Лисандра.
— А, стал быть, вот и пацан. Можете забирать, господин
управляющий. На прииске к тележке пристроите или еще куда… А
остальные где? Девок в служанки господин, стал быть, Шихомир
возьмет, в трактир. А младшего и не знали куда деть, да вот
господин староста соблаговолили, пущай гусей пасет, авось на
прокорм себе отработает. Ну а земельку вы, господин староста, в
опеку возьмете, чай не пропадет пустостоем, и какую-никакую копейку
сироткам с нее выжмете.
Я почувствовала, как снова окаменел в моих руках Лисандр, и меня
как из ушата холодной водой окатило. Гнев поднялся из глубины души,
и это он выпрямил мне спину, вздернул подбородок и засиял надменным
холодом из глаз.
— По какому праву, господа, вы явились в мой дом и
распоряжаетесь моими детьми?
Такое впечатление, что незваные гости долго репетировали
финальную сцену гоголевского «Ревизора». С такими лицами они
застыли и такими глазами на меня вытаращились. Двинувшийся уже было
по-хозяйски в сторону детской староста замер на полушаге и смотрел
на меня так, словно на его глазах ожила и заговорила табуретка. Да
и остальные недалеко от него ушли.
— Э-э-э-э… м-м-м-м… — похоже, надзорный инспектор споткнулся о
мою властную интонацию и несколько растерялся. Наверное, ссыльный
контингент не часто разговаривал с ним подобным образом.
— Да это жена евонная, — отмер трактирщик и презрительно сплюнул
на мой. Чисто. Выметенный. Пол! — Ничо так вроде на вид… гладкая,
хучь и старовата. Возьму, отработает, чай, — и этот подонок похабно
ухмыльнулся.
А у меня в голове зазвенело от бешенства. Это он и на девчонок
так смотрел? На маленьких таких, на… убью. Потом как-нибудь. Пока
надо держать себя в руках.
— Вы... это, — инспектор пришел в себя и даже поморщился, так
ему неприятно было собственное замешательство. — Как вас там…
— Беран Аддерли, к вашим услугам, — голосом ледяной королевы
выдала я ему прямо в лицо. — Урожденная баронесса Коршевская.
— Ну, баронессу-то вы нынче забудьте, — злорадно вмешался
староста. — Лишенцы вы, на ампиратора нашего, богом данного,
покушенцы, сталбыть, и через то враги и неблагонадежные. Так что
помалкивай тут, а не то… господин инспектор, мальца-то я сразу
заберу, у меня не забалует, воспитаю, сталбыть, верноподданным
гражданином… а старшего надоть сразу на рудник и к тачке приковать,
шоб, значить, не бунтовал. Сорная трава, она такая. Воли ей лучше
не давать.