Они оглянулись — охранники сидели на песке под скалой,
привалившись кто куда, в позах, в которых их застал сон.
- Быстрее! Я достал лодку. Одевайтесь!
Они быстро стащили с охранников балахоны, натянули на себя,
опоясались ремнями. Самих охранников, безмятежно посапывающих,
оттащили в тень у скалы, и побежали за менестрелем. Со стороны
казалось, что это спешат по делу пустынные воины-майити.
Одна из лодок, узких, длинных, действительно лежала в сторонке.
Как видно, не пригодилась при штурме. Раздумывать было некогда.
Они подхватили лодку — она оказалась лёгкой на удивление — и
бегом потащили к прибрежным скалам. В общей суете никто не обратил
внимания на беготню нескольких воинов.
- Как отойдёте от берега, правьте на остров. Там течение — сами
увидите, - торопливо говорил менестрель. - Дальше держитесь
подветренной стороны. Я набросал вам карту, по ней пройдёте между
скалами…
- А ты? - спросил Игорь.
- Мне не хватит места. Быстрее!
Игорь наклонился над лодкой, готовясь столкнуть её на воду.
Вдруг что-то мягко толкнуло его в затылок, и он упал ничком. Лицо
ударилось о корму, и наступила темнота.
Следующее, что Игорь почувствовал — удары по щекам, холодное
дуновение воздуха, боль в разбитой губе. Солоноватый вкус крови во
рту. Услышал слова пустынного майити, что склонился над ним:
- Вам не уйти, отродье слабаков. Ни в море, ни в скалы, ни в
смерть.
Рядом стоял лучник-майити с пучком мягких стрел — такие не
убивают, только лишают сознания. Лучник улыбался.
Игорь зажмурился, чтобы не видеть эту победную ухмылку. Пускай
ушастые считают, что он побеждён, впал в отчаяние и потерял всякую
надежду.
Поражение может отправить в нокаут, а может только сильнее
разозлить. Пусть думают, что ему хреново. Ещё не вечер.
Глава 18. Сухие земли. Столица.
"Для этого придется в жены взять
Мне младшую дочь Уорика. Я, правда,
Убил ее супруга и отца…
Ха! Тем полней ей возмещу потерю,
Став для нее супругом и отцом.
Да, я женюсь! – не столь из-за любви,
Сколь ради достиженья тайной цели,
К которой этот брак меня приблизит.
Но, зверя не загнав, не делят шкуру".
Уильям Шекспир, Ричард III, пер. М. Донского
- Поддай жару! - приказал король.
Палач кивнул. Его помощник заработал мехами. Взлетели искры.
Палач взял раскалённые клещи, повертел перед глазами. Металл
достиг нужного цвета.