Внезапно дорога, которая только что
была едва ли шире пяти-семи шагов, вильнула, расходясь между двух
невысоких, плоских холмов. Пробежав по одному из них, тень внезапно
развернулась, словно делая полукруг.
Через несколько мгновений после
этого в мокрую траву одного из холмов с шумом рухнул огромный
черный грифон.
Некоторое время павший грифон
недвижимо лежал в траве, раскинув крылья и тяжело дыша сквозь
распахнутый могучий клюв. Весь вид крылатого зверя говорил о
тяжелой усталости.
Оскальзываясь на широких, острых,
как мечи перьях, с его спины скатился седок – закутанный в плащ и
бледный, как полотно. Седок был утомлен не меньше – а то и более,
чем его зверь. Грифон с трудом приподнялся, подтягивая прижатое
человеком крыло. И – завалился вновь.
Чудовищного зверя окутал черный дым.
Миг спустя он рассеялся. Явившийся на месте грифона человек в
странном доспехе все же выдернул руку из-под недавнего седока и,
морщась, принялся растирать запястье.
- Проклятие, Андерс! -
человек-грифон несколько раз с силой сжал и разжал пальцы. – Мало
того, что ты так хватался за мою шею, что едва не задушил в полете.
Так теперь и крылья решил отдавить!
Андерс не ответил. Скрючившись в
траве, он тоже растирал руки, точнее – пытался. Глядя на него,
Дайлен шумно вздохнул. После чего сделал попытку встать на ноги,
поскольку влага уже успела насквозь пропитать ткань штанов.
- Д-демону тебя в зубы, Ам-мелл…
Дайлен, который в это время с
гримасами тер шею, одновременно прилагая усилия для того, чтобы
прогнуться в пояснице, недоуменно обернулся к стонущему
товарищу.
- Ничего себе, - только и сумел
выговорить он в ответ. – Гляньте на него. Всю спину мне задницей
отдавил, и меня же еще и поносит!
Андерс кое-как заставил себя сесть и
поднял обледеневшие и скрюченные руки на уровень лица.
- Д-даже храмовники так меня не
п-пытали, – он попытался вызвать между ладонями огонь, чтобы
согреть их и – не смог. – Я же к-кричал тебе, чтобы т-ты летел
ниже! П-проклятие, Дайлен, почему ты не летел н-ниже? Там, наверху…
лютый х-холод! И такие ветры… Я бы мог упасть –
б-бесчисленное число раз, если бы не м-милость Создателя…
Дайлен хмыкнул и принялся растирать
натруженные маханием плечи.
- Х-холодно… З-задница Андрасте, как
х-хо… ааа!
Резко оборвав причитания, Андерс
шарахнулся в сторону, когда перед его глазами вспыхнул огненный
шар. Шар обдал жаром отшатнувшегося мага и, распавшись на множество
мелких искр, воспламенил совершенно мокрую траву на поляне, вызвав
с десяток мелких костерков.