Хороший грамотный люфтмейстер устанавливает канал за несколько
секунд, и оттого особенно ценен. Судя по тому, что зуд прошел почти
мгновенно, и я лишь ощутил глухой удар, от которого зазвенело в
голове, меня вызывал специалист своего дела.
— Кто? — спросил я, стараясь говорить без злобы.
Впрочем, это лишь называется «говорить», на самом деле губы в такие
моменты даже не шевелятся, а научиться думать без злобы — дело
долгое и непростое. Раздражение пришлось спрятать в дальний темный
угол мозга, туда, где его не достали бы невидимые пальцы
собеседника — вызвать посреди дня без серьезной на то причины
решился бы не каждый.
— Господин Корф? Вы можете принять вызов?
Голос из числа тех, что сразу узнаешь. Спокойный,
рассудительный, слова произносит с расстановкой, осторожно — как
дробинки, одна к одной.
— Так точно, господин полицай-гауптман, слушаю вас.
Носок моего правого сапога оказался заляпан жидкой грязью —
видно, ступил в лужу, пока шел вызов. Злость зашевелилась где-то
внутри, как спрятавшийся в глубокой норе грызун, но выпускать ее на
свободу было бы опрометчиво — господин полицай-гауптман Виктор фон
Хаккль ценил в своих подчиненных дисциплинированность, выдержку и
вежливость. И хоть я, принадлежа Ордену тоттмейстеров, а не
городскому полицай-президиуму, формально не был его подчиненным,
работал я в каком-то смысле под его началом.
— Вы, кажется, живете на Флидерштрассе?
— Так точно, господин полицай-гауптман.
— Тогда вам будет удобно… Неподалеку от вас нашли тело. Где
это… Ага, Стромштрассе, дом за номером сорок семь. Вам не сложно
будет заглянуть?
— Я в двух или трех кварталов от него, — сказал я,
стараясь говорить почтительно. — Разумеется, я узнаю, в чем
дело.
— Свободных тоттмейстеров сейчас нет, — сказал фон
Хаккль, в его голосе появилась непривычная, будто бы извиняющаяся
интонация, но, скорее всего, это было дефектом связи — господин
полицай-гауптман славился тем, что к подчиненным относился без
лишних сантиментов. — Но раз вы неподалеку, навестите… Может,
кто-то раньше вас поспеет, тогда оставьте дело ему. Вряд ли там
что-то настолько сложное, что понадобятся два тоттмейстера. В любом
случае, жду донесения.
Связь оборвалась так же, как и возникла, — внезапно.
Ощущения, испытываемые при этом, тоже не отнесешь к разряду
приятных: шумит в голове и плывут перед глазами разноцветные круги,
но это вполне терпимо. Я еще раз оглядел заляпанный носок и,
вздохнув, свернул на Стромштрассе.