- Старый? – переспросил мистер Брифли с некоторым
удивлением.
- Ну да, - она кивнула. – В «Хани» всем заправлял старший мистер
Риччи. Он ушел на пенсию месяца два назад и передал дела сыну. А
сынок, должна сказать, тот еще мерзавец.
Поморщившись, она машинально коснулась губ.
- Он к вам приставал? – спросил мистер Брифли, заинтересованно
склонив набок крупную голову.
- Ага, - мисс Аткинсон вынула сигарету. Подождала, пока он
предложит ей огня, закурила и с явным наслаждением выпустила дым. –
Зажимал по углам. Мол, проклятая же, мало кто позарится...
- Значит, мистер Риччи – ваш любовник?
- Вот еще! – фыркнула она. – Мне платили не за это, что бы он
себе не думал. Моя работа была следить, чтобы сливки не прокисали,
масло не прогоркало и все такое.
- И вы следили, э?
- А как же, - она пожала худыми плечами. – Мне же за это
платили. А таким, как я, не приходится выбирать. Лицензии-то у
меня, понятно, нет. Так что когда Риччи вышвырнул меня на улицу,
мне оставалось только утереться.
- Хм, - мистер Брифли потер кончик носа, нахмурился и
поинтересовался: - А причина увольнения?
- Сказал, что я испортила продукты! – она с вызовом посмотрела
на него. – Сам наверняка подстроил!
- Едва ли, - задумчиво возразил шеф. – В таком случае ему не
было бы нужды продолжать вредительство после вашего ухода.
- А оно продолжилось?! – глаза мисс Аткинсон вспыхнули
мстительной радостью.
Мистер Брифли рассматривал ее с каким-то нехорошим
интересом.
- Дайте руку, - попросил он вдруг.
- Чего?! – она опешила, отшатнулась даже.
- Руку! – рявкнул милейший мистер Брифли и, с неожиданным
проворством схватив ее за кисть, притянул к себе.
Мисс Аткинсон взвизгнула, как обычная перепуганная девчонка.
- Тихо! – скомандовал он, и она послушно примолкла.
Вопреки моим опасениям, шеф не стал ее ни кусать, ни целовать.
Закрыл глаза, старательно обнюхал руку оторопевшей девушки... и
велел мне коротко:
- Идемте, Летти!
Только в такси я сумела разжать кулаки.
Я словно вынырнула из болота. Боль, ненависть, обида, зависть –
как липкая жирная грязь.
Грудь распирало от тяжелого чувства безысходности. И хотелось
кричать – или рыдать в голос.
Мистер Брифли не отрывал от меня внимательного взгляда.
- Летти, - позвал он, - вы в порядке?
Я мотнула головой и отвернулась к окну. Меня слегка мутило, и
зеленая улочка уже не казалась такой уютной и спокойной.