Клон. Книга первая - страница 6

Шрифт
Интервал


— Мой отец погиб на охоте, — соврал я, стараясь говорить уверенно.

Ложь далась легче, чем я ожидал. Может быть, потому что в каком-то смысле это была правда. Мой настоящий отец был для меня мертв — он остался в другом мире, в другой реальности, недостижимо далеко отсюда.

— А где твоя мать, Корн? — голос Посланника стал мягче, вкрадчивее, от чего по спине пробежал неприятный холодок. — Покажи мне ее!

В этой мягкости таилась угроза пострашнее открытой враждебности. Это был голос кота, играющего с мышью. Голос палача, успокаивающего жертву перед казнью.

Посланник указал рукой на толпу деревенских жителей, и на его губах возникла ироничная улыбка. Краем глаза я заметил, как староста, все еще зажимающий окровавленное лицо, впился в меня предупреждающим взглядом. Он напоминал: скажу правду — и мне конец.

— Мать умерла при родах, меня вырастила кормилица, — соврал я, ощущая на себе тяжелый взгляд старосты.

— Кормилица, значит, — протянул Посланник с плохо скрываемым разочарованием.

В его голосе прозвучало что-то похожее на досаду. Он вздохнул, темно-серые глаза сузились, а на челюстях вспухли желваки. Посланник сделал шаг назад и одним молниеносным движением пальцев разорвал платок на мелкие клочки. Резкий звук рвущейся ткани прозвучал в тишине словно выстрел, и белые обрывки закружились в раскаленном воздухе, словно лепестки увядшего олеандра.

Движение было настолько быстрым, что я едва уследил за ним. Обычный человек не смог бы разорвать шелк голыми руками, тем более с такой легкостью. Но Посланник сделал это без видимых усилий, словно порвал бумажную салфетку.

Все замерли. Тишина стала настолько плотной, что ее можно было резать ножом. Только шорох ветра и тихий скрип песка под ногами напоминали о том, что время не остановилось. Жители деревни и имперские воины стояли неподвижно, в немом ожидании развязки, которая не предвещала ничего хорошего.

В этой тишине я отчетливо слышал собственное сердцебиение — громкое, как барабанная дробь. Слышал дыхание стоящих рядом — короткое, прерывистое, полное страха. Слышал, как где-то вдалеке каркнула птица — резко, пронзительно, словно предвещая беду.

Деревенская площадь была небольшой — неровный пятачок утоптанной земли, окруженный приземистыми домами. В центре возвышался полуразрушенный колодец с потрескавшимся каменным кольцом. Когда-то, судя по остаткам резьбы, он был красивым, даже величественным. Теперь же являл собой печальное зрелище упадка и запустения.