Увидев меня, он приостановился, изобразив на лице приторную
улыбку.
— А, молодой Стерлинг! — его голос сочился фальшивой
сердечностью. — Наша восходящая звезда. Какой стремительный
взлет.
— Доброе утро, мистер Паттерсон, — я вежливо кивнул, сохраняя
нейтральное выражение лица. — Надеюсь, эти новые обязанности
позволят мне лучше служить интересам фирмы. Всей фирмы.
Паттерсон тихо хмыкнул, положив руку мне на плечо и отводя в
сторону от стола мисс Петерсон.
— Интересам фирмы... — он понизил голос до почти шепота. —
Знаете, мистер Стерлинг, в каждой компании, особенно с такой долгой
историей как наша, есть два набора интересов. Те, что декларируются
публично, и те, о которых говорят только за закрытыми дверями.
Его пальцы слегка сжали мое плечо.
— За каждым восхождением по карьерной лестнице стоит история,
которую не рассказывают на официальных собраниях. За каждым успехом
Роберта Харрисона скрываются определенные нюансы, которые могли бы
показаться неудобными при дневном свете.
Я выдержал его взгляд, не показывая ни замешательства, ни
страха.
— Вы хотите мне что-то сообщить, мистер Паттерсон?
Он чуть наклонился, обдавая меня ароматами дорогого одеколона и
мятных леденцов.
— Возможно, нам стоит побеседовать частным образом, молодой
человек. О некоторых аспектах истории нашей фирмы. Особенно
касающихся определенных связей.
Я постарался оставаться спокойным. Что он имеет в виду, черт
побери?
— Я всегда открыт для изучения истории компании, — осторожно
ответил я.
Паттерсон чуть отстранился, снова надевая маску публичной
любезности.
— Отлично. Мой секретарь свяжется с вами. И, мистер Стерлинг...
— он уже направлялся к выходу, но обернулся, — выбирайте свои союзы
с осмотрительностью. Когда придет время, а оно обязательно придет,
важно оказаться на правильной стороне.
С этими словами он покинул приемную, оставив меня с ощущением,
будто я только что разговаривал с хищником, оценивающим
потенциальную добычу.
— Мистер Стерлинг, — голос мисс Петерсон вернул меня к
реальности, — мистер Харрисон готов вас принять.
Я глубоко вдохнул и вошел в кабинет Харрисона. Просторное
помещение с высокими потолками, панелями из темного дерева и
большими окнами, выходящими на Уолл-стрит. Массивный стол красного
дерева, заваленный бумагами, кожаные кресла, шкафы с финансовыми
справочниками и несколько картин.