Вдовствующая герцогиня замка Оргарон - страница 18

Шрифт
Интервал


С трудом поднявшись с постели, я потянулась к окну и распахнула его настежь. Свежий утренний воздух ворвался в комнату, наполняя ее ароматом цветов и свежей травы. Я глубоко вдохнула и попыталась прогнать остатки ночного кошмара.

Вызвав служанку, я отправилась мыться. Вода была холодной и бодрящей; она помогла мне окончательно проснуться и очистить разум от навязчивых мыслей о женихах. После умывания я переоделась в простое платье из легкой ткани — оно было удобным и не стесняло движений.

Завтрак оказался скромным: несколько ломтиков хлеба с маслом и чашка горячего чая. Я ела медленно, стараясь сосредоточиться на каждом укусе; это помогало отвлечься от тревожных мыслей о будущем.

Долгожданное общение с законником было для меня последней надеждой на получение хоть какой-то информации о том, что меня ждет впереди. Надеюсь, он все же расскажет мне хоть что-то хорошее — может быть о том, как можно избежать этого брака или хотя бы о том, как сделать его менее ужасным.

- Дождей бы поменьше нам, а так все в порядке, пока справляемся, сажаем и рожь, и пшено, и яску[1], - докладывал мой управляющий, высокий широкоплечий детина по имени Дирк.

Одетый в холщовые штаны, заправленные в грубые кожаные сапоги, потемневшие от времени и грязи, и простую рубаху из небеленого полотна, перепоясанную выцветшим синим кушаком, он смотрел прямо и спокойно, как всегда, когда речь шла о делах. Голос его, низкий и хрипловатый, напоминал скрип тележных колес по сухой дороге. На его ладони, лежавшей на краю стола, я заметила засохшую каплю смолы, липкую и темно-янтарную – наверное, утром чинил забор у овчарни. Его лицо, загорелое от солнца и обветренное, выдавало многолетний труд на земле: кожа на скулах шелушилась мелкими чешуйками, а в углах губ застыли белые следы от соли, выступившей с потом. В глубине его карих глаз, похожих на спелые каштаны, под густыми, выгоревшими на солнце бровями, читалась уверенность, которую я всегда ценила. Дирк работал на меня, а до этого и на моего мужа, уже почти двенадцать лет, знал все проблемы этого края и умел плодотворно решать их.

– Вы, вашсиятельство, не извольте беспокоиться. Соберем по осени и зерно, и фрукты с овощами. Да и дичь с рыбой будут. Перезимуем, – продолжал он, уверенно поднимая руку, на которой вздулись жилы, как корни старого дуба.