Восход стоит мессы - страница 88

Шрифт
Интервал


Генрих заметил, как с другого конца залы к нему, широко улыбаясь и раскланиваясь с придворными, пробирается герцог де Гиз. Сегодня был его триумф, и он, конечно, не мог отказать себе в удовольствии поболтать со своим другом детства, королем Наваррским.

– Эй, Наварра! Рад видеть в добром здравии! Не понимаю, как мои ребята тебя упустили в ту ночь? И за что я им плачу?

– У меня высокие покровители, – ответил Генрих, – тебе опять не повезло.

– Кому из нас не повезло, – парировал герцог. Потом наклонился к самому уху Генриха и прошептал, – просто люди короля успели первыми. Мои оболтусы проморгали момент.

– Они были слишком заняты грабежами да охотой на детишек, – язвительно заметил Генрих, – ты мало внимания уделяешь дисциплине. Я слышал, твои офицеры с ног сбились, собирая солдатню по улицам.

Герцог хмыкнул.

– Ну ничего, мальчики хорошо поработали, пусть теперь погуляют, – потом тише добавил, – а ты неплохо держишься, даже не ожидал.

Он был доволен собой и оттого великодушен.

– Я даже рад, что тебе удалось пережить эту ночь, – продолжал Гиз, – ты скоро отречешься от своих заблуждений, так что мы снова будем друзьями. Станем вместе ходить к обедне, как в детстве.

Герцог покровительственно похлопал Генриха по плечу.

– Главное в нашей жизни – не плевать против ветра, – поучительно добавил он.

– Главное – знать, когда ветер переменится, – неопределенно отозвался Генрих, то ли соглашаясь с Гизом, то ли наоборот.

Гиз смерил его внимательным взглядом.

– Не надейся, не переменится, уж я позабочусь.

Генрих не собирался с ним спорить.

Начались танцы.

– Ваше величество, не окажете ли мне честь потанцевать со мною, – очаровательная мадам де Клари присела в реверансе перед королем Наваррским. 

Как назло, играли гальярду, сложный и быстрый танец, требующий от исполнителя немалого умения. Гальярда была Генриху не по силам. «Только танцев мне еще сегодня не хватало», – раздраженно подумал он. Генрих даже задумался, не было ли это приглашение организовано его тещей, чтобы еще раз выставить его в глупом виде. Танцевать он не собирался ни при каких обстоятельствах, но и обидеть даму тоже было нельзя.

– Я был бы счастлив составить вам партию, сударыня, но я так неуклюж, что подле вас буду и вовсе выглядеть, как медведь. Что же мне делать с моей проклятой неловкостью, если сердце воспылало страстью от одного только взгляда на вас?