Помните, как хитрый царь, герой сказки Петра Ершова «Конек-горбунок», захотел омолодиться? Для этого он придумал следующее: «Завтра я хочу заставить // На дворе котлы поставить //И костры под них сложить. // Первый думаю налить // До краев водой студеной, //А второй – водой вареной». К чему это я? А к тому, что сегодня мы поговорим об основе привычных нам слов «вареный», «вариться» и церковнославянском слове «вар». Это церковнославянское слово, несмотря на свою краткость, представляет несомненный интерес. В церковнославянский язык слово «вар» пришло из языка старославянского – наречия, которое использовали древние славяне. В старославянском понятие «вар» обозначало прежде всего «жару, зной». Это значение закрепилось и в церковнославянском языке. «Огнь и вар, благословите Господа», – слышим мы на богослужении Великого поста. Перевод этого выражения следующий: «Огонь и зной, благословите Господа», – а смысл его таков: все стихии земли должны подчиняться Богу. Слово «вар» дало жизнь привычным нам словам «вареный», «варка», «вариться». Кстати, «сковорода» также является родственницей «вару». Ведь первоначально данный кухонный предмет именовался «скварой». Итак, запомним, что церковнославянское слово «вар» переводится на русский язык как «зной, жар».
В 90-м псалме царя и пророка Давида говорится о том, что искренне верующий в Бога человек может безбоязненно наступить на василиска (Пс. 90:13). Василиск – одно из таинственных существ, упоминание о которых имеется в Священном Писании. Долгое время исследователи Библии спорили о том, кто же такой василиск и как он выглядит? Сегодня мы попробуем дать ответ на данный вопрос. Слово «василиск» греческого происхождения – βασιλίσκος. Дословно оно переводится на русский язык как «царек». Это наименование привело к тому, что в Средние века на территории Западной Европы василиска стали изображать как странное существо, состоящее из тела льва, хвоста змеи и головы петуха. Европейцы посчитали, что гребень петуха является той самой короной, благодаря которой это существо и прозвали «василиском», «царьком». На самом деле, если мы обратимся к еврейскому оригиналу 90-го псалма, в котором упоминается «василиск», то обнаружим, что никакого «василиска» в нем нет. Еврейский текст Библии говорит нам о ядовитой змее цефе. Данный вид змеи относится к отряду кобр, укус которой чрезвычайно опасен для человека. Откуда же взялось именование «василиск»? Почему переводчики Библии с еврейского на греческий и латинский языки использовали по отношению к змее такое название – «царёк»? Дело в том, что отличительным знаком цефы является белое пятно, отметина на голове, которую (отметину) грекоязычные жители Палестины в древности между собой назвали короной, а ее носителя, кобру, «царьком». Так и появился «василиск». Итак, запомним, что церковнославянское слово «василиск» имеет значение ядовитой змеи.