Ларец слов. Открываем тайны церковнославянского языка - страница 13

Шрифт
Интервал


Вериги

Вери́ги

В календаре Православной церкви есть интересный по смыслу праздник – «Поклонение или почитание честных вериг апостола Петра». Отмечается он 29 января по новому стилю. К сожалению, не все понимают его значение. Возникающие трудности связаны подчас с церковнославянским словом «вериги». Церковный праздник «Поклонение честным веригам апостола Петра» был введен с целью напоминания о последних годах жизни ученика Христова – апостола Петра. Святой Петр перед кончиной был за верность Спасителю заключен в римскую тюрьму, где для усугубления мучений его заковали в вериги, то есть в железные кандалы. Таким образом, церковнославянское слово «вериги» означает «оковы, кандалы». В плане этимологии «вериги» связаны с глаголом «верать», то есть «засовывать». Родственные вергигам литовские глаголы vérti, veriù переводятся как «открывать, закрывать». Надо отметить, что литовский язык близок к латыни и к санскриту. Упомянутые глаголы vérti, veriù подчеркивают особенность кандалов как предмета, запирающегося на ключ, замыкающегося на руках и ногах осужденного. Со временем в церковной культуре «вериги» стали обозначать не только оковы, но и металлические цепи или листы железа, которые некоторые святые добровольно возлагали на себя и носили на своем теле в течение жизни как исполнение аскетического подвига. Итак, запомним, что церковнославянское слово «вериги» переводится на русский язык как «кандалы, оковы».

Ветия

Вѣстїѧ

Античная система образования имела несколько иную структуру, чем современная. Так, например, обязательной частью древнего учебного процесса была риторика, то есть искусство владения словом. В античной Греции было принято считать, что по-настоящему образованный человек должен уметь четко, понятно и красиво выражать свои мысли. Церковнославянский язык имеет аналог древнему понятию «ритор», звучит оно как «ветия». Церковнославянское понятие «ветия» имело тот же смысл, что и античное – «ритор». Называя (обычно мужчину) ветией, наши предки подчеркивали умение данного человека мастерски обращаться со словом. В плане своего происхождения слово «ветия» восходит к глаголу «ветити», то есть «говорить». Ветия является родственным таким понятиям, как «ответ», «завет». Со временем понятие «ветия» приобрело несколько негативный смысловой оттенок, начав обозначать скорее не ритора, а болтуна. Связано это было с тем, что в христианстве добродетелью считается умеренность во всех сферах человеческой жизни, в том числе и в речи. Не зря в современном русском языке «витийствовать» значит – «говорить много, изощренно и непонятно». В церковнославянских текстах довольно часто можно встретить выражение – «ветии многовещанные, яко рыби безгласные». Оно переводится как «ветии многословные, как рыбы безголосые» и употребляется обычно в тех случаях, когда речь идет о Божественных тайнах – например, тайне Рождения Христа от Девы Марии. Итак, запомним, что церковнославянское слово «ветия» переводится на русский язык как «оратор, ритор», часто обозначает человека многословного, неумеренного в речи.